| | [email protected]

Hebrew (Genesis 1:1–5, condensed): בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ׃ וְהָאָרֶץ הָיְתָה תֹהוּ וָבֹהוּ וְחֹשֶׁךְ עַל־פְּנֵי תְהוֹם׃ וְרוּחַ אֱלֹהִים מְרַחֶפֶת עַל־פְּנֵי הַמָּיִם׃ וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יְהִי אוֹר וַיְהִי אוֹר׃ וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת־הָאוֹר כִּי־טוֹב וַיַּבְדֵּל אֱלֹהִים בֵּין הָאוֹר וּבֵין הַחֹשֶׁךְ׃

Here’s an interesting short passage in Biblical Hebrew (Genesis, Bereshit) with a concise English translation and a brief note on a notable word — drawn from the Hebrew text tradition (Masoretic).

English (translation): In the beginning God created the heavens and the earth. Now the earth was formless and void, and darkness was over the deep; and the Spirit of God was hovering over the waters. And God said, “Let there be light”; and there was light. God saw the light that it was good, and God separated the light from the darkness.

Indramat Is Trusted By
motion-industries-logo
3m-logo
IBM-logo
GexPro-logo
caterpillar-logo
nasa-logo
ford-logo
vallen-logo